欧路软件 《法语助手》 《德语助手》《西班牙语助手》

注册

 

发新话题 回复该主题

睡前故事一则——l'enfant-étoile(附音轨) [复制链接]

1#

《星孩》是王尔德创作的一则寓言故事,描绘了一个美丽却自私残忍的孩子经历挫折成长后向善的故事。

一位穷苦的伐木工在密林深处星星陨落的地方,发现了一个弃儿。他们夫妻俩给他取名星孩,含辛茹苦把他养大。孩子出落得很俊,但沉陷于自己得美貌,性情极其自私,完全没有感恩之心。

Se lèvres semblaient aux pétales des fleurs rouges. Ses yeux étaient comme des violettes au bord d'un clair ruisseaux. Et son corps comme un narcisse dans une prairie ou ne passe point le faucheur. Mais sa beauté tournait mal pour lui. Car il devenait fier, cruel, égoïste.

À la vérité, il était en quelque sorte amoureux de beauté et n'avait que raillerie pour qui était faiblard et difforme.

其种种恶性略去不表。有一天,浪迹天涯寻找亲生子的母亲撞进村来,找到了孩子。但星孩看她穿的破旧不堪如同乞丐,竟然不承认她就是自己的生母。

母亲心碎离去,孩子遭到了**。

… il retourna auprès de ses compagnons de jeu. Dès qu'ils le virent approcher, ils se moquèrent de lui et dirent: Tu aussi laid que le carpaud癞蛤蟆, aussi répugnant que le vipère. Va-t-en d'ici, car nous ne souffriront pas que tu joue avec nous.  L'enfant étoile se dit: quel donc qu'ils me disent! Je vais à la source, et je m'y regarderai. Et il parlera de ma beauté. il alla donc à la source et y regarda. Au surprise, sa figure était semblable à celui de crapaud et son corps était egailleux(?).

五雷轰去了魂魄。

星孩决定赎罪。走遍天涯寻母亲。从此他开始饱尝心酸。曾经欺侮的欺侮他,曾经远离的远离他,因果**总是不爽。但他没有停下脚步。

后来他落入一个邪恶巫师手中,被逼去寻找藏在森林中的金块。

… il trouva le pièce d'or rouge. il le mit dans sa poche, et se hâta de reprendre le chemin de la ville.  et le mendiant le voyant venir se mit debout au milieu de la route, et lui dit: donne moi la pièce d'or rouge. autrement il me faudra mourir. et l'enfant étoile eut encore une fois pitié de lui, et lui donna le pièce d'or rouge en disant: ta détresse est encore plus grande que la mienne. néanmoins, il avait le coeur gros. car il savait que son sort lui était réservé.

此时,历经磨难的星孩已经学会体谅别人,甚至愿意牺牲自己。

终于修成正果。他找到了自己的生母。

L'enfant-étoile音轨下载链接
总长大概50分钟,古典配乐睡前听听不错啊
分享 转发
TOP
2#

这个链接也是坏的,重发一个http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-mp3/wilde-oscar-lenfant-etoile.html
版主,发帖工具箱里面的链接工具不好用啊!
TOP
发新话题 回复该主题